Oleh : Yohana
Selama ini banyak orang menganggap bahwa Bahasa Inggris itu sama dengan Bahasa Indonesia
Maksudnya, banyak orang mengira bahwa semua kosa kata dalam Bahasa Indonesia itu bisa di Inggriskan atau sebaliknya
Namun, kenyataannya tidak begitu
Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris adalah dua bahasa yang berbeda, baik dari segi perbendaraan kata maupun yang lainnya, jadi tidak semua kata dalam bahasa Indonesia/bahasa daerah itu bisa di Inggriskan dan tidak semua kata dalam Bahasa Inggris itu harus di Indonesiakan/di Bahasa daerahkan
Contoh
1. Nama Tempat
2. Nama Orang
3. Dan nama Makanan
Hendaknya tidak di alih-bahasakan, jika anda di tanya artinya cukup jawab dengan terjemahannya saja.
Karena akan lucu dan ganjil jika misalnya:
¤ Markum Singodimejo~> Markum Lion On The Table
¤ George Bush~> semak-semak George
¤ Luna Lovegood ~> Luna Cinta Bagus
Atau
Naga = Dragon
Sari = Girl (nama sari identik dengan perempuan)
Kue Nagasari = Dragon Girl cake
Kue Dadar gulung = Rolling door cake
Atau mungkin
Kota Boyolali = Crocodille Forget City
Kota Solo = Single city (kotanya para Jomblo wkwkwk)
Kota Malang = Poor City (kasihan kan miskin terus)
Kota Batu ~> Stone city
Kota Balikpapan~> Behind The Board city
Kota Denpasar~> Den Market city
Kota Bogor~> Palm tree city
Kota Purworejo~> Crowded Forest city
Ada yang lain?
---------
Powered by Telkomsel BlackBerry®
Minggu, 14 Desember 2014
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
0 komentar:
Posting Komentar